Hayden Westfield-Bell has written an engaging review of the new issue, which begins:
Translated literature has a hard time finding an audience in the contemporary publishing industry. It’s a shame, because there’s a huge amount of high quality writing being produced by authors in thousands of languages all around the world. It’s not a problem of quantity or quality, but one of access. There’s a lot of support for authors writing in English within the US and the UK, but it seems we’ve forgotten that the language’s unique position as lingua franca allows it to be used as a vehicle for those working in thousands of other languages.To read the rest of the review, please click HERE.